Une noce à Gousenou en 1802

Posté le 28 décembre 2016

Dictée du Téléthon 3 décembre 2016                                         

La dictée ci-jointe, dont le texte est inspiré d’un récit de Charles Chassé (1883-1965), intitulé « Fanch Lagadec, tambour de la République » (les derniers chapitres de cet ouvrage racontent le mariage du héros, célébré à Gouesnou en 1802) a été rédigée par Henri LE GUEN président de l’association  » Les Fêlés de l’orthographe », avec la complicité de Philippe DESSOULIERS, du club d’orthographe de Belfort. Elle a été donnée à Gouesnou le Samedi 19 novembre 2016 pour le Téléthon.

Une noce à Gouesnou, en 1802

Je les vis arriver à bride abattue par la ruelle du Vieux-Bourg (vieux bourg).

La tradition voulait que l’on mît en scène l’enlèvement de la fiancée. Aussi, dès potron-minet, escorté d’une vingtaine de cavaliers, Fanch, en costume paysan – grand chapeau, jaquette à basques et larges braies -, s’était présenté devant les portes closes de sa promise. Il avait feint d’exiger qu’on lui livrât la « petite colombe » et, l’ayant saisie dans ses bras, l’avait emportée, en croupe, telle une tendre amazone, jusqu’à l’église où tintait déjà la petite cloche.

Quelques semaines plus tôt, les rites des préparatifs s’étaient succédé. Le marieur, la baguette de genêt à la main, s’était rendu à la maison de la jeune fille. Vantant les mérites du fiancé, convenant du montant de la dot, il avait prié ses hôtes de bien vouloir fixer un jour pour que le prétendant  vînt lui-même s’assurer de la fortune de la belle-famille. (Pause lycéens et amateurs) Les armoires laissées entrouvertes, le paddock et ses pansues poulinières isabelle et  l’ouche plantureuse où avaient crû aulx, panais, bettes  et autres légumes avaient fini de convaincre le jeune homme de célébrer les fiançailles.

(Reprise pour les amateurs) Après la messe, on se rendit au champ de la noce, attenant au pailler dont les meulons abriteraient du vent de noroît pour peu qu’Éole s’invitât lui aussi à cet hyménée. À l’autre extrémité du pré, les cuisiniers – des gâte-sauce(s) badins – faisaient mijoter dans des marmites géantes les mets du festin : soupe, bœuf rôti, porc salé et, bien sûr, l’inévitable far breton. Chaque plat était annoncé par un air de biniou. Vite installées sur les sièges de fortune, des villageoises  jabotaient à l’envi, arborant chacune leur cuillère pliante en bois sculpté,  visiblement fières de  compter parmi les quelque quinze cents invités.

Pause pour les amateurs

On servit pour terminer ce repas pantagruélique l’un de ces pousse-au-crime qui vous décapent l’œsophage mais qui vous rendent guilleret(s) et vous incitent à courir le guilledou … mais seulement après que l’on eut récité les grâces suivies d’hymnes chanté(e)s en latin ! Car c’est seulement à ce moment qu’on en vint aux chansons profanes et  que les invités esquissèrent une gavotte sur l’aire à battre… Il resterait alors à chacun, en guise de cadeau, à offrir son écot…

(Pour tous) Le lendemain matin, dès l’aube, jeunes gens et jeunes filles apportèrent dans la chambre nuptiale une soupe au lait dont tous les morceaux de pain étaient reliés par un fil ! « Rude journée ! » lança Fanch, plus sémillant que jamais.

 Une noce à Gouesnou, en 1802

Je les vis arriver à bride abattue par la ruelle du Vieux-Bourg (vieux bourg).

La tradition voulait que l’on mît en scène l’enlèvement de la fiancée. Aussi, dès potron-minet, escorté d’une vingtaine de cavaliers, Fanch, en costume paysan – grand chapeau, jaquette à basques et larges braies -, s’était présenté devant les portes closes de sa promise. Il avait feint d’exiger qu’on lui livrât la « petite colombe » et, l’ayant saisie dans ses bras, l’avait emportée, en croupe, telle une tendre amazone, jusqu’à l’église où tintait déjà la petite cloche.

Quelques semaines plus tôt, les rites des préparatifs s’étaient succédé. Le marieur, la baguette de genêt à la main, s’était rendu à la maison de la jeune fille. Vantant les mérites du fiancé, convenant du montant de la dot, il avait prié ses hôtes de bien vouloir fixer un jour pour que le prétendant  vînt lui-même s’assurer de la fortune de la belle-famille. Les armoires laissées entrouvertes, le paddock et ses pansues poulinières isabelle et  l’ouche plantureuse où avaient crû aulx, panais, bettes  et autres légumes avaient fini de convaincre le jeune homme de célébrer les fiançailles.

Après la messe, on se rendit au champ de la noce, attenant au pailler dont les meulons abriteraient du vent de noroît pour peu qu’Éole s’invitât lui aussi à cet hyménée. À l’autre extrémité du pré, les cuisiniers – des gâte-sauce(s) badins – faisaient mijoter dans des marmites géantes les mets du festin : soupe, bœuf rôti, porc salé et, bien sûr, l’inévitable far breton. Chaque plat était annoncé par un air de biniou. Vite installées sur les sièges de fortune, des villageoises  jabotaient à l’envi, arborant chacune leur cuillère pliante en bois sculpté,  visiblement fières de  compter parmi les quelque quinze cents invités.

On servit pour terminer ce repas pantagruélique l’un de ces pousse-au-crime qui vous décapent l’œsophage mais qui vous rendent guilleret(s) et vous incitent à courir le guilledou … mais seulement après que l’on eut récité les grâces suivies d’hymnes chanté(e)s en latin ! Car c’est seulement à ce moment qu’on en vint aux chansons profanes et  que les invités esquissèrent une gavotte sur l’aire à battre… Il resterait alors à chacun, en guise de cadeau, à offrir son écot

Le lendemain matin, dès l’aube, jeunes gens et jeunes filles apportèrent dans la chambre nuptiale une soupe au lait dont tous les morceaux de pain étaient reliés par un fil ! « Rude journée ! » lança Fanch, plus sémillant que jamais.

Quelques explications

Gouesnou est une ville de Brest Métropole avec les communes de Bohars, Guilers, Guipavas, Le Relecq-Kerhuon, Plougastel-Daoulas, Plouzané et Brest. La ville de Gouesnou est située au nord de Brest, elle est traversée par un fleuve côtier : la Penfeld qui se jette ensuite dans la rade de Brest, via l’arsenal de Brest. La ville accueille dans sa partie sud une partie de la zone industrielle et commerciale majeure de la région brestoise. Elle comptait 5 845 habitants en 2013.

Charles Chassé, né le 1er janvier 1883 à Quimper, mort le 30 mai 1965 à Neuilly-sur-Seine, est un écrivain et biographe français qui a publié de nombreux ouvrages sur Paul Gauguin, Alfred Jarry, Mallarmé, etc… . Il a été critique d’art pour les journaux, La Dépêche de Brest, Le Télégramme de Brest. Agrégé d’anglais, il a enseigné dans divers lycées. Il s’intéressa à l’affaire Seznec ….

FANCH LAGADEC TAMBOUR DE LA REPUBLIQUE

CHARLES CHASSE  Edité par EDITIONS DE l’AMITIE, MESNIL (1944)

à bride abattue par – Sans freiner le cheval à l’aide de la bride pour lui laisser toute sa puissance.

 que l’on mît en scène – imparfait du subjonctif

que je misse  que tu misses  qu’il mît  que nous missions que vous missiez qu’ils missent

Emploi du subjonctif

Le subjonctif est un mode utilisé pour exprimer un doute, un fait souhaité, une action incertaine qui n’a donc pas été réalisée au moment où nous nous exprimons. Il s’emploie avec des verbes exprimant l’envie, le souhait, le désir, l’émotion, l’obligation, le doute ou l’incertitude.

Le subjonctif imparfait, lui, est surtout employé en littérature; il exprime une action incertaine, non réalisée au moment où le locuteur s’exprimait.

dès potron-minet – Le point du jour, l’aube, le petit matin  ( idem à Potron-jaquet, potron-jacquet)

jaquette à basques – Vêtement d’homme, ajusté à la taille, à longs pans arrondis ouverts sur le devant (ce qui le différencie de la redingote)

basques – Partie découpée du vêtement qui descend au-dessous de la taille.

et larges braies – Généralement au pluriel. Vêtement en forme de culotte ou de caleçon, ajusté ou flottant, porté par plusieurs peuples de l’Antiquité et encore en usage dans les campagnes. (nombreuses autres significations)

Il avait feint d’exiger – plus-que-parfait  indicatif

j’avais feint  tu avais feint  il avait feint  nous avions feint vous aviez feint ils avaient feint

L’indicatif est un mode personnel (qui se conjugue en personne), il sert à raconter ce qui se passe dans la vie.

Le plus-que-parfait employé avec un autre temps du passé (passé-composé ou passé simple) permet d’exprimer l’antériorité d’une action par rapport à une action passée.

On conjugue les auxiliaires être ou avoir à l’imparfait de l’indicatif auquel on ajoute le participe passé du verbe à conjuguer.

qu’on lui livrât la dot – imparfait du subjonctif

que je livrasse  que tu livrasses qu’il livrât  que nous livrassions que vous livrassiez qu’ils livrassent

ses hôtes – Personne qui reçoit (quelqu’un) dans sa demeure ou invite au restaurant, qui offre l’hospitalité.

vînt lui-même –  imparfait du subjonctif

que je vinsse  que tu vinsses  qu’il vînt  que nous vinssions  que vous vinssiez qu’ils vinssent

le paddock – Enclos aménagé dans une prairie pour les juments poulinières et leurs poulains; enclos attenant au box d’un pur-sang dans lequel on le laisse en liberté− Enceinte réservée où, au pesage d’un champ de course, les chevaux sont promenés à la main.

 ses pansues poulinières – Qui a un gros ventre

poulinières isabelle  –  Nom de couleur. La robe « Isabelle » consiste en des poils jaunâtres, des crins noirs, une peau noire et des yeux foncés . Le nom viendrait du prénom espagnol Isabel, Isabelle la Catholique avait lors du siège de Grenade en 1491 fait le vœu de ne pas changer de chemise avant la prise de la ville. Cette chemise avait jauni et les manchettes étaient fort sales. On distingue isabelle clair, isabelle et isabelle foncé.

et  l’ouche plantureuse  – Nom féminin Régionale (notamment dans l’Autunois, en Charente, en Vendée). Terrain, généralement de bonne qualité, proche de l’habitation et enclos, servant de potager ou de verger ou de petit pâturage.

plantureuse – En parlant d’une chose –  Qui produit en abondance, qui est très abondante.

avaient crû aulx, panais, plus-que-parfait indicatif

j’avais crû  tu avais crû  il avait crû nous avions crû  vous aviez crû   ils avaient crû

 ail, aulx  – nom masculin  Plante dont la partie sous terre est un bulbe arrondi (tête), composé de la réunion de plusieurs bulbilles ou caïeux (connus sous le nom vulgaire de gousses).

on se rendit au   –  Passé simple

je me rendis  tu te rendis  il se rendit  nous nous rendîmes vous vous rendîtes ils se rendirent

attenant au pailler – Cour de ferme ou (partie d’un) bâtiment rural où l’on conserve la paille et les fourrages.

les meulons abriteraient – Nom masculin , petite meule de foin provisoire.

noroît  Variante : noroit – Direction du nord-ouest; aire de vent correspondante. Vent de noroît

si à cet hyménée – Nom masculin  (latin hymenaeus, du grec humenaios, chant nuptial)

Chez les Grecs et les Romains, chant nuptial. Littéraire. Synonyme de hymen.

des gâte-sauce(s) badins – Gâte-sauce ou gâte-sauces. Marmiton.   Mauvais cuisinier.

badin, badine – Adjectif  (provençal badin, sot, de badar, rester bouche bée)

Qui aime la plaisanterie légère ; qui manifeste un caractère enjoué : Ton badin.

des villageoises  jabotaient – Jaboter – verbe intransitif

En parlant d’oiseaux, pousser des cris en secouant le jabot.

Littéraire. Bavarder à voix basse, en général pour médire des autres.

 parmi les quelque quinze cents invités – Placé devant un adjectif numéral, « quelque » est adverbe et signifie « environ », « à peu près ». Étant adverbe, il est invariable.

ces pousse-au-crime qui – Nom masculin invariable (du nom familier donné anciennement à l’eau-de-vie).  Ce qui incite à transgresser la morale, les usages, la loi.

Vin rouge grossier à fort degré alcoolique.

rendent guilleret(s) et –  Qui manifeste une gaîté, une vivacité légères et insouciantes.

à courir le guilledou – Rechercher, multiplier les aventures galantes

on eut récité les grâces  – Indicatif passé antérieur. On conjugue les auxiliaires être ou avoir au passé simple auquel on ajoute le participe passé du verbe à conjuguer.

j’eus récité tu eus récité il eut récité  nous eûmes récité vous eûtes récité ils eurent récité

Les grâces – Prière dite après le repas afin de remercier Dieu.

sur l’aire à battre – Nom féminin  (latin area, emplacement)

Surface plane, aménagée au sol, pour le battage ou le dépiquage non mécanisés des céréales.

à offrir son écot – Nom masculin  (francique *skot, impôt)

Quote-part incombant à chacun, dans une dépense commune : Payer son écot.

sémillant – Qui manifeste une vivacité enjouée, une gaieté pétillante avec un vif désir de plaire, frétillant, fringant.

Les définitions sont extraites des différents dictionnaires en ligne – Larousse, CNRTL, Projet Voltaire, Wikipedia, etc.

 

La demande en mariage (extrait).

Charles Le Goffic (1863/1932 Lannion), est un poète, romancier et critique littéraire français dont l’œuvre toute entière célèbre la Bretagne, décrit  dans son livre, « Fêtes et coutumes populaires » publié par Armand Colin en 1911, la cérémonie des noces en Bretagne (chapitre X ).

La demande en mariage ne se faisait point par l’intermédiaire des parents. C’était un tailleur, homme d’esprit souple et de langue acérée, qui en était ordinairement chargé. On appelait ce messager d’amour le bazvalan, des deux mots celtiques : baz, baguette, et balan, genêt, parce qu’il avait d’habitude pour caducée une branche de genêt fleuri. On le reconnaissait du premier coup d’œil à cet insigne et aussi à ses bas de chausses bi-partites, dont l’un était rouge et l’autre violet.

Le bazvalan commençait par s’assurer de l’assentiment de la jeune fille et des parents. Il revenait une seconde fois à la ferme pour la demande officielle; mais il était accompagné cette fois-là du jeune homme à qui l’on ménageait un tête-à-tête avec la jeune fille. Leur entretien terminé, les nouveaux accordés s’approchaient, en se tenant par le petit doigt, de la table où avaient déjà pris place leurs parents respectifs; on leur apportait une miche de pain frais, un couteau et un verre. Le même couteau devait leur servir à couper le pain et ils devaient boire dans le même verre l’hydromel ou le cidre que leur versait le bazvalan. Après cette sorte de communion préparatoire, qui s’observe encore à Plougastel ils étaient regardés comme liés l’un à l’autre : celui des deux qui se fût dédit eût été l’objet du mépris public.

Cuillère pliante en bois sculpté (extrait)

Voir sur le site internet  » paysan-breton » un article est consacré à ces cuillères.

Jusqu’au début du XXe siècle, la cuillère en buis ou en pommier prédominait dans le milieu rural. La fourchette n’est apparue qu’avant la Guerre de 14-18 dans les campagnes. Le bois a peu à peu été délaissé au profit de l’aluminium, plus facile à laver et inusable, malgré le goût aigre qu’il laissait sur les laitages. Il y avait les couverts de tous les jours et ceux « du dimanche ».

 Le jour de noces était un grand jour. Tout comme on ressortait ses plus belles broderies, chacun apportait sa plus belle cuillère, et pour les plus riches ou les plus habiles, il s’agissait d’un couvert sculpté. Appelées dans le pays bigouden les « loa an dud nevez », cuillères des jeunes mariés ou plus couramment « loa eured », cuillères de noces, ces couverts sculptés et pliants n’étaient cependant pas nombreux. Il en reste aujourd’hui peu de traces. Destinés à être transportés sur les lieux de fête, leur côté pliable leur permettait d’être glissés aisément dans la poche tout en protégeant la pointe de cuillère, qui cassait facilement. De plus, la forme complexe attribuait encore plus de valeur à cet objet d’apparat. Les plus belles pièces étaient incrustées d’étain ou de cire de couleur. Quant aux motifs, ils étaient d’une grande diversité : figures géométriques, fleurs, cœurs, rouelles solaires, ostensoirs, fleurs de lys, montrant ainsi les goûts et les idées des propriétaires, dont le nom ou les initiales étaient souvent gravés.

 

Tout comme dans le Cheval d’orgueil, de Pierre-Jakez Hélias, certains rapportent que lors des grands rassemblements (mariages, moisson, pardons…), cette cuillère taillée et ornée par un prétendant pouvait être proposée à une jeune fille de son choix, en gage d’amour. Le garçon montrait ainsi ses espoirs de partager avec elle dans le futur ses repas et sa vie. Lorsque la jeune femme acceptait, les amoureux se fiançaient. Cette tradition était également fortement ancrée au Pays de Galles avec les « Love spoon » (cuillères d’amour).

Brest 2016 – 1

Posté le 28 décembre 2016

La vigne en Bretagne

Posté le 3 décembre 2016

Sortie dans le pays Nantais

 

Cette sortie dans le pays Nantais ou plutôt dans le vignoble Nantais nous conduira : carte-nantes

  • au Château de Goulaine et à l’exposition permanente LU
  • au Musée du vignoble Nantais  à Pallet
  • au Château de Cassemichère à La Chapelle-Heulin.

Un voyage autant dans l’histoire de la Bretagne que dans son vignoble.

 

Histoire et climat en quelques dates

– En-56 : Les Vénètes se rendent à Jules-César

– En 875 : Les Normands envahissent la Bretagne.

– De 1341 à 1364 : Guerre de Succession de Bretagne

– En 1532 : Traité d’Union et fin de l’indépendance bretonne. Philippe de Lorraine, duc de Mercoeur (1558-1602) est nommé gouverneur de Bretagne.

– De 1588 à 1598 : Guerres de la Ligue (guerre civile) en Bretagne. Paris massacre de la Saint-Barthélemy (1572)

– En 1666 : Colbert (1619-1683) installe à Lorient la Compagnie des Indes orientales.

Optimum climatique médiéval : 700-1300.  Petit âge glaciaire: 1560-1830.

Hiver 1709 : le thermomètre descendit de 15 à 20 degrés au-dessous de zéro, le froid dura cinq semaines, les ceps de vigne gelèrent et on dut replanter la vigne (à Pallet, entre autre).

Avant 1845, les vignes européennes ne connaissaient ni oïdium (champignon), ni phylloxera (sorte de puceron importé accidentellement d’Amérique en 1864), ni mildiou (pseudo-champignon). L’oïdium arriva le premier en 1845, le phylloxera en 1861-1863 et le mildiou de la vigne suivit en 1878.

 

Visite du  « Château de Goulaine »

 goulaine  lu

Le Château de Goulaine, construit en pierre calcaire (Tuffeau), est le premier château de la Loire, aux portes de Nantes et de son Vignoble. Le Corps du Logis fut construit au XVe siècle (Renaissance) sur les ruines d’un premier château datant du Xe siècle (cette forteresse médiévale édifiée sur les marches de Bretagne était alors chargée de défendre le Duché). Sa construction s’achèvera au XVIIè siècle. Situé dans un cadre naturel remarquable, le marais de Goulaine, zone protégée et classée Natura 2000, il est depuis mille ans la demeure d’une même famille. Il est classé monument historique depuis 1913.

Au cours des Guerres de religion, Gabriel, sieur de Goulaine, à la tête de cinquante lanciers conquit la forteresse de Kérouzéré (Sibiril) en 1590.

Ce château héberge l’exposition permanente de la collection LU. La plus célèbre marque de biscuits y est racontée à travers son patrimoine artistique.

Mais Goulaine ne désigne pas seulement un château millénaire, les vignes du château produisent du Muscadet, élevé selon la méthode traditionnelle dite « sur lie ».

 

La vigne en Bretagne

Cela ne vous a certainement pas échappé, à l’exception du pays nantais où elle est toujours présente, l’idée que la vigne ait pu être cultivée en Bretagne paraît incongrue; c’est le cidre qui est associé à l’image de la Bretagne.  Pourtant….

Le vin est connu en Armorique depuis plus de deux milles ans. Des écrits attestent de la présence de la vigne dans la vallée de la Rance, dans le Morbihan (presqu’île de Rhuys), autour de Redon. À l’époque de son extension maximum (vers 1900) le vignoble de Rhuys débordait largement sa presqu’île d’origine, jusqu’ à Carnac et la presqu’île de Quiberon à l’ouest.

Visite au « Musée du Vignoble Nantais »

Le musée est positionné au cœur du vignoble.  Le Conservatoire des vignes présente des variétés des cépages historiques et actuels du Vignoble Nantais.

 cave  muscadet

Le Muscadet

Trompé par une étymologie plus spectaculaire que fondée, les profanes voudraient voir dans le Muscadet un vin doux, à l’image du fameux Muscat qui est à la base de cette erreur de jugement.

  • Son nom apparaît pour la première fois dans l’œuvre de RABELAIS (1483/1553).
  • On aurait trouvé le mot -muscadet- dans un document du village de Gorges datant de 1635.
  • On raconte que le Melon de Bourgogne serait devenu -muscadet- parce que le vin possèderait des notes de Muscat. Toutefois, malgré de nombreuses assertions, les origines exactes du vin de muscadet et son association avec le Melon de Bourgogne restent peu claires.

 

Le château de la Cassemichère à la Chapelle Heulin soutient que les premiers vins issus du Melon de Bourgogne pour produire le Muscadet furent transportés de Bourgogne et plantés dans son domaine en 1740.

cassmichere

Le château de la Cassemichère est un édifice du 17e siècle centre d’une exploitation viticole qui donne son nom à plusieurs vins, nommés La Cassemichère ou Château Cassemichère.

cave2 cassemichere-vin

Une histoire d’amour

Posté le 3 décembre 2016

plumeConcours de dictée de Pont-à-Marcq (Nord), samedi 3 octobre 2015

Une histoire d’amour

C’en est irrémédiablement fini des cadenas d’amour accrochés aux garde-fous de la passerelle des Arts, qui enjambe la Seine entre le Louvre et l’Académie française. Ce malheureux pont qui, après les bombardements, les heurts des péniches ou des bateaux-mouches sur les culées, en avait pourtant vu d’autres avec ses arches passant de neuf à sept afin que la voie soit davantage navigable. Il avait, entre autres, supporté sans maronner les marauds qui pompaient des kils de pinard et les badauds qui venaient écouter des musicos prenant ses planches pour la scène.

Fin catégorie 1

Tourtereaux adulescents, nous avions, à l’aide d’un laguiole, gravé dans le phelloderme d’un chêne de haute futaie un cœur percé d’une flèche pennée, au grand dam des dryades. Nous nous étions déclaré, entre deux poutous embarrassés, notre flamme. Quelque temps après, nous nous étions aperçus que, du témoin de notre idylle, il n’était resté que la cépée non essouchée : l’arbre séculaire, menacé par des bostryches, était devenu du bois de charronnage et du douvain. Disparue, l’irréfutable preuve de la pérennité de notre amour ! C’était le pompon !

Fin catégorie 2

Deux lustres plus tard, nous nous sommes retrouvés dans ce haut lieu parisien, parmi des jean-foutre et des gens probes, afin d’y sceller notre oaristys avant que les bans annonçant notre conjungo soient publics. Il paraît qu’à cet endroit-là, dont se soucie comme de colin-tampon la rousse, on s’aime à tout vent, qu’il soit zéphyr ou aquilon. Nous n’avons pu, hélas, ancrer notre cadenas sur les ex-grillages cloqués et ployant sous le faix. J’aurais bien percé le verre acrylique avec mon vilebrequin, mais j’ai craint que l’on ne me mette les poucettes.

… Notre belle histoire a tourné court : elle est repartie à Carentan et moi à Sète.

Le Petit Larousse écrivant les noms déposés avec une majuscule, on admettra Bateaux-Mouches et Laguiole.

Claude VANHAVERBEKE, Dico d’or 2002  Grand champion de la Dictée des Amériques 2003

Les ouvrages de référence sont :

– pour l’orthographe : le Petit Larousse illustré 2015, le Petit Robert 2015 ;

– pour la syntaxe : le Dictionnaire des difficultés de la langue française de Thomas ;

– pour le point de départ : les discutables décisions de la mairie de Paris ;

– pour les idées ajoutées : l’immense œuvre inoubliable de Georges Brassens.

Correction détaillée

Une histoire d’amour

C’en est irrémédiablement fini des cadenas d’amour accrochés aux garde-fous de la passerelle des Arts, qui enjambe la Seine entre le Louvre et l’Académie française. Ce malheureux pont qui, après les bombardements, les heurts des péniches ou des bateaux-mouches sur les culées, en avait pourtant vu d’autres avec ses arches passant de neuf à sept afin que la voie soit davantage navigable. Il avait, entre autres, supporté sans maronner les marauds qui pompaient des kils de pinard et les badauds qui venaient écouter des musicos prenant ses planches pour la scène.

Tourtereaux adulescents, nous avions, à l’aide d’un laguiole, gravé dans le phelloderme d’un chêne de haute futaie un cœur percé d’une flèche pennée, au grand dam des dryades. Nous nous étions déclaré, entre deux poutous embarrassés, notre flamme. Quelque temps après, nous nous étions aperçus que, du témoin de notre idylle, il n’était resté que la cépée non essouchée : l’arbre séculaire, menacé par des bostryches, était devenu du bois de charronnage et du douvain. Disparue, l’irréfutable preuve de la pérennité de notre amour ! C’était le pompon !

Deux lustres plus tard, nous nous sommes retrouvés dans ce haut lieu parisien, parmi des jean-foutre et des gens probes, afin d’y sceller notre oaristys avant que les bans annonçant notre conjungo soient publics. Il paraît qu’à cet endroit-là, dont se soucie comme de colin-tampon la rousse, on s’aime à tout vent, qu’il soit zéphyr ou aquilon. Nous n’avons pu, hélas, ancrer notre cadenas sur les ex-grillages cloqués et ployant sous le faix. J’aurais bien percé le verre acrylique avec mon vilebrequin, mais j’ai craint que l’on ne me mette les poucettes.

… Notre belle histoire a tourné court : elle est repartie à Carentan et moi à Sète.

La nouvelle orthographe du français n’est pas imposée, mais elle est officiellement recommandée. Les modifications, modérées, touchent environ deux-mille mots.

Conformément à la décision de l’Académie française, « aucune des deux graphies [ni l’ancienne ni la nouvelle] ne peut être tenue pour fautive ».

C’en est 

« S’en » et « c’en » sont toujours suivis d’un verbe. 

C’en est fini de l’insouciance ! = Cela en est fini de.

François s’en soucie. = Il s’en soucie.

Sinon, écrivez « sans », qui est la seule des trois orthographes à pouvoir précéder autre chose qu’un verbe :

Commençons la réunion sans eux.

Les naufragés ont passé des jours sans manger.

Notez que le verbe qui suit « sans » ne peut être qu’à l’infinitif.

Heurts  : fait pour deux choses d’entrer assez rudement en contact ; choc : Ces verres sont fragiles : il faut éviter le moindre heurt.

Opposition très forte entre des choses ; contraste : Le heurt de deux sonorités.

Conflit, opposition violente entre des personnes, des groupes (surtout pluriel) : Cette rivalité d’intérêts a provoqué des heurts entre eux.

Culées : pilier destiné à soutenir la voûte d’un édifice, la poussée d’un arc-boutant. Massif de maçonnerie établi contre les rives pour soutenir la poussée de la voûte d’un pont à ses deux extrémités.

Voie :  nom féminin (latin via) Ne pas confondre avec voix

Entre autres : en principe, « entre autres » doit se rapporter à un nom ou à un pronom exprimé avant ou après cette expression : j’ai revu plusieurs camarades de promotion, Martin, entre autres. Dans l’expression orale courante, entre autres est souvent employé dans le sens de « notamment, en particulier » et ne se rapporte pas à un nom ou à un pronom exprimé : il m’a annoncé, entre autres, qu’il allait se marier.

Recommandation : dans l’expression soignée, en particulier à l’écrit, préférer entre autres choses ou un adverbe de sens équivalent : il m’a annoncé, entre autres choses (ou : en particulier), qu’il allait se marier.

Remarque : bien que critiqué, l’emploi de entre autres ne se rapportant pas à un nom ou à un pronom est très répandu, même chez de grands écrivains : « Je me souviens, entre autres, que M. Dubois nous récitait… » (Stendhal).

Maronner  : exprimer un mécontentement, une mauvaise humeur par des paroles indistinctes marmonnées, en grognant sourdement. Éprouver du dépit:

Marauds     maraud, maraude

nom (p. ê. de maraud, nom dialectal du matou dans le Centre et l’Ouest, de l’onomatopée marm-)

Vieux. Coquin, drôle.

Kils :  Populaire Étymol. et Hist. 1. 1880 « litre de vin »

  1. − Kilo. B. − Litre (fréquemment pour désigner un litre de vin ordinaire)

Pinard   :  nom masculin (de pineau) Populaire. Vin

Adulescents : adulescent, adulescente nom et adjectif (de adulte et adolescent)

Jeune adulte qui continue à avoir un comportement comparable à celui qu’ont généralement les adolescents.

Musicos :  Nom invariant en genre et en nombre argotiquement, musicien

Café, cabaret où l’on exécute de la musique, notamment aux Pays-Bas, surtout en Hollande. Des jeunes hommes graves qui s’assemblent dans un musico philosophique et religieux de la rue des Quatre-Vents (Balzac, Illus. perdues, 1843, p.446).

Prononc. et Orth.: [myziko]. Att. ds Ac. dep. 1798. Plur. des musicos. Étymol. et Hist. 1729 les musicaux de la Hollande (D’Aubigné, Vie, ch. 111 [interpolation] ds La Curne); 1728 un musico d’Amsterdam (Volt., Ess. poés. épiq., ch. 6 ds Littré). Empr. au néerl. musico de même sens, surtout pop. au xviiies. (Valkh.)

 Laguiole : laguiole nom masculin (de Laguiole, nom propre)

Fromage très proche du cantal, fabriqué dans l’Aubrac.

Couteau de poche, fabriqué à Laguiole, à manche légèrement recourbé et à lame allongée.

Phelloderme :  phelloderme nom masculin

Tissu engendré intérieurement par l’assise génératrice corticale, qui produit à l’extérieur le liège.

Futaie : de fût Bois ou forêt provenant de semis ou de plantations et destiné à produire des arbres de grande dimension, au fût élevé et droit.

Pennée : Plume garnissant une flèche

Dam :  nom masculin (latin damnum, préjudice)

Châtiment des damnés, qui consiste dans la privation éternelle de la vision béatifique de Dieu. (On dit aussi peine du dam.) Au grand dam de quelqu’un, à son préjudice, à son détriment

Dam, du latin damnum, dommage, préjudice, n’est plus employé que dans les deux expressions suivantes.

Au grand dam de qqn = à son préjudice, à son détriment ; à son grand regret, à son grand dépit. À son grand dam, il a été obligé de faire quelques concessions.

Peine du dam = tourment des damnés privés de la vue de Dieu, dans la religion catholique.

 

Dryades  : dryade nom féminin (latin dryas, -adis, du grec druas, -ados, de drus, chêne)

Nymphe des bois et des arbres.

Poutous  :  poutou nom masculin (onomatopée)

Familier. Dans le midi de la France, baiser, bisou : De gros poutous

Cépée :  nom féminin  (de cep -latin cippus, colonne funéraire – pied de vigne) Touffe de rejets sortant de la souche d’un arbre qui a été coupé.

Bostryches : Le bostryche typographe est une espèce d’insectes coléoptères de la famille des Cucurlionidea, originaire d’Eurasie. C’est un petit coléoptère ligniforme ravageur des forêts d’épicéas

Charronnage :   nom masculin Métier ou ouvrage du charron.

Douvain : douvain ou  douvin nom masculin (de douve 1)

Bois de chêne destiné à être transformé en douelles de tonneau.

Deux lustres : lustre nom masculin (latin lustrum) Littéraire Période de cinq années.

Longue période (surtout pluriel) : Il y a des lustres que je ne l’ai pas vu.

À Rome, période de cinq ans entre deux censures ; sacrifice de purification qui se pratiquait tous les cinq ans.

Jean-foutre : jean-foutre nom masculin invariable Populaire. Individu méprisable ou incapable.

Gens probes : adjectif  (latin probus)Littéraire. Qui est d’une honnêteté stricte, scrupuleuse.

Oaristys :  nom féminin (grec oaristus, entretien amoureux)

Dans la littérature antique, poème élégiaque ou familier.

Bans :  ban nom masculin (francique *ban)

Pouvoir de commandement du seigneur ; proclamation publique d’un ordre, d’un événement ; convocation des vassaux par le seigneur ou le roi pour le service militaire ; ensemble des vassaux convoqués ; condamnation au bannissement.

Roulement de tambour et sonnerie de clairon précédant (ouverture du ban) ou clôturant (fermeture du ban) certaines cérémonies militaires (remise de décoration par exemple).

Dans certaines communes, arrêté municipal fixant la date à laquelle peuvent être exécutés certains travaux agricoles (ban de moisson, ban de fauchaison…).

Ne pas confondre ces deux mots.

Ban = condamnation à l’exil, au bannissement (n’est plus employé que dans les expressions être en rupture de ban et être mis au ban de la société).

Banc, avec un c = siège. Être au banc (ou sur le banc) des prévenus, des accusés.

 

Conjungo    nom masculin (latin conjungo, j’unis) Familier et vieux. Mariage.

Colin-tampon : des colin-tampons nom masculin (de Colin, diminutif de Nicolas, et tampon, d’après tambour), synonyme ancien de colin-maillard.

La rousse :  rousse nom féminin  Argot. La rousse, la police.

Zéphyr ou aquilon   Aquilon: Vent du Nord froid et violent. Zéphyr: Vent tiède et léger.

Faix : nom masculin (latin fascis) Littéraire. Charge, fardeau : Ployer sous le faix.

Vilebrequin :  nom masculin

(moyen français wimbelkin, du moyen néerlandais wimmel, vrille, avec l’influence de virer, vibrer et libre)

Outil manuel formé d’une tige coudée portant à une extrémité un dispositif de fixation (carré, mandrin) pour mèche de perçage ou clef de serrage, dont il permet la mise en action par rotation.

Arbre grâce auquel le mouvement rectiligne alternatif d’un dispositif piston-bielle est transformé en un mouvement de rotation. Le vilebrequin d’une automobile est un arbre coudé, en acier forgé ou coulé, ou en fonte moulée, tourillonné sur des paliers placés à la partie inférieure du bloc-cylindres du moteur.

j’ai craint  : Passé composé

j’ai craint  tu as craint il a craint nous avons craint vous avez craint ils ont craint

poucettes : nom féminin pluriel (de pouce)

Corde, chaînette, instrument avec lequel on serrait ensemble les deux pouces d’un prisonnier. (Aujourd’hui Massenotes, chaîne de conduite.)

a tourné court  :  Tourner court. (court -adverbe)

Toujours invariable : les choses ont tourné court, prendre de court, elle a été prise de court.

Carentan  : commune française, située dans le département de la Manche en région Normandie.

Jeux

au pluriel

– aide-mémoire    des aide-mémoire  Le Petit Robert cautionne pourtant aide-mémoires depuis son édition 2009

– pense-bête        des pense-bêtes

– vade-mecum     des vade-mecum

Dans la quasi-totalité des mots qui suivent, le h initial est facultatif. Repérerez-vous pourtant le cas où il est obligatoire… et celui où il constitue une faute ?

  1. haruspice haruspice ou aruspice

Devin qui interprétait la volonté des dieux exprimée par des prodiges ou  par l’apparence des  entrailles des victimes                          des sacrifices. (En Étrurie, les haruspices formaient une corporation  spécialisée ; dans le monde romain, ils étaient                                   constitués en collège.)

  1. hellébore ou ellébore
  2. C. hermite ermite a perdu le H
  3. herpétologie ou erpétologie (de herpetos, reptile)Étude scientifique des reptiles.
  4. hilote ou ilote nom masculin (grec heilôs, -otôs) Esclave public à Sparte.

                                 Littéraire. Personne réduite au dernier degré d’ignorance ou de soumission.

  1. holographe ou olographe adjectif (bas latin olographus, du grec holographein, écrire en toutes lettres)  Testament olographe, testament écrit en entier de la main du testateur.
  2. hululement ou ululement ou ululation
  3. hurluberlu s’écrit obligatoirement avec un h Usité au masculin et au féminin : un hurluberlu, une hurluberlue.

 

Brest 2016

Posté le 3 décembre 2016

brest-2016-4